Archive by Author | spowellzoon

Shakespeare’s World launches Newdigate newsletters!

By Heather Wolfe (@hwolfe on Talk)

newdigate screen grab

Folger MS L.c.411, Letter to Richard Newdigate, 1676 December 16

Thank you to all those who transcribed the first batch of data on Shakespeare’s World–our thousands of pages of recipes and letters are now being edited and placed on Early Modern Manuscripts Online (EMMO). The remaining recipes and letters will be available until they are completed, but next up we have a whole new dataset: an incredibly fascinating collection of nearly two thousand manuscript newsletters containing court and parliamentary news and foreign affairs from the Continent. These are part of a larger collection of 3,954 newsletters known as the “Newdigate Newsletters” because they were sent to three consecutive generations of the Newdigate family of Arbury Hall, Warwickshire, between 1674 and 1715. More information about this collection can be found in the finding aid. The newsletters were acquired by the Folger from Hodgson & Co. in the July 19, 1956 sale of 17th and 18th century books from the private library of the Newdigate family at Arbury Hall, lot 227.

Despite the fact that printed newspapers were circulating in the late 17th century, handwritten newsletters continued to be an important source for the spread of domestic and international news. Print and manuscript newsletters played different roles in the dissemination of information, and people often acquired both in order to widen their understanding of events and cut through the propaganda. Just like today, different sources might provide different accounts of an event.

Under the auspices of Sir Joseph Williamson (1633-1701), Secretary of State and Keeper of the State Papers, and his Chief Clerk Henry Ball, a small group of scribes produced approximately two hundred newsletters per week which were dispatched on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. Newsletters issued by the Secretary of State’s office were principally delivered to government agents, but were also made available to an exclusive list of subscribers to which the Newdigates belonged. The topics covered in the newsletters are wide ranging, including court gossip, commercial and maritime relations in the English Atlantic and Indian colonies, the Popish Plot, and parliamentary controversy. The newsletters provide rare insight into events of notable historical significance, such as William Penn’s involvement with the early Quaker movement, the indictment of Titus Oates, and early accounts of the Hudson’s Bay Company, the Northwest Passage, and Prince Rupert. These are all from the first 2,100 newsletters, which were transcribed by Philip Hines in 1994 and are available by subscription as part of ICAME (the International Computer Archive of Modern and Medieval English). The last 1,850 newsletters, however, have not been read from beginning to end, so your transcriptions will provide historians with a first glance into the entire Newdigate archive, revealing the full contents for the years 1692-1715.

Things to look out for: One hundred and fifty newsletters within the Newdigate family collection are by John Dyer (1653?-1713). Dyer’s newsletters are marked in the Collection with the abbreviation “DNl” (for “Dyer’s Newsletter”). Dyer began writing newsletters as early as 1693 and was frequently brought before the House of Commons on charges of libel and sedition. Nonetheless, Dyer’s newsletters were widely disseminated and became one of the chief sources for English news on the Continent in the early eighteenth century. Several other annotated abbreviations appear throughout the collection, especially in the period 1708-1709: nNL (New newsletter), oNL and News Old (Old newsletter), and WNL (Williamson Newsletter). Offsetting (faded printed residue) on a number of the newsletters provides evidence that the newsletters were usually sent out with a one page printed newsletter, possibly the London Gazette. Also, as you’ll read below, we are interested in identifying deletions and mistakes!

Our first guest researcher for this phase is Dr. Alex Barber of the University of Durham. Alex spent time with the newsletters during a three month fellowship at the Folger, but there was no way he could read all of the untranscribed newsletters in that amount of time or systematically compare them to the many other collections of scribal newsletters in other repositories. Transcription of our newsletters will allow for easier comparison to these other newsletters and provide insight into the extent to which they were “curated” for specific recipients.

Alex produced an important article in the journal Parliamentary History as a result of his fellowship, but that was only the tip of the iceberg in terms of his (and our) fascination with the newsletters, and he returned again in January 2018 to examine them further. In his own words: “Despite the publication of the article there was a serious problem: there was too much material here and it did not suit my purposes at the time. I was writing an intellectual history of the freedom of the press and did not have the time to complete a thorough investigation of the archive. I returned to the Folger and the Newdigate archive in January 2018 with the intention of revisiting some of my ideas, to consider what shape a bigger project on scribal news might take and, most importantly of all, to consider whether I was still interested in the strange world of scribal news. The answer, thankfully, is yes. I am fascinated by the topic in general and by the Newdigate newsletters in particular. Re-reading them I was struck by sets of questions that, as yet, I have no answers to. I can identify easily enough the Dyer letters – but who wrote the other letters; are they official, do they come from the Secretary of State’s Office, or are they another form of commercial news? I love finding quirks in the letters: sections where there are substantive crossings out (can the obscured text be deciphered?) and mistakes. I am obsessed with the skill of the letter writer – the ability of the scribe to fill the page correctly and I am always fascinated by whether the individual scribes can be identified. In other words, whilst I love finding out information from the letters (and considering where the information comes from), I want to think about the archive as a cultural form and eventually work towards a bigger project concerned with the cultural power of news writing.”

Welcome to the team, Alex! In addition to Alex @awbarber, a warm welcome to another new guest researcher Nina Lamal @NINALA. Nina is a postdoctoral researcher at the University of Antwerp. Her research focuses on early modern book and communication history. She is currently finishing the first bibliography of Italian newspapers entitled Late with the news. Italian engagement with serial news publications in the seventeenth century 1639–1700, which will be published by Brill. She is particularly interested in how English news sources may have influenced or been influenced by Continental sources. As well as our new guest researchers, the project will continue to be supported by our wonderful moderators @mutabilitie and @Christoferos, Folger paleographer Sarah Powell @S_Powell, Oxford English Dictionary editor @philipdurkin, and ShaxWorld co-investigators Heather Wolfe (Folger curator of manuscripts) @hwolfe and Victoria Van Hyning @vvh. We look forward to this next phase of Shakespeare’s World.

There are many other ways to conceptualise the importance of scribal news, perhaps most obviously how it was produced, distributed and consumed—and as ever ShaxWorld volunteers are encouraged to pursue these and raise questions and lines of research on Talk.

Advertisements

Welcome to the next phase of Shakespeare’s World….

By Heather Wolfe (@hwolfe on Talk)

D

Folger MS V.a.429: front cover

Welcome to the next phase of Shakespeare’s World! The results of your work with the Folger Shakespeare Library’s recipe books and letters has been truly astounding. Here’s what you accomplished: thousands of new transcriptions, antedatings added to the Oxford English Dictionary, hundreds of corrections made to our finding aids, successful experiments with historical recipes in the kitchen, and more. You have made this grand experiment a wonderful success so far. Who would have thought that so many people would be interested in reading English secretary hand! We are now busily encoding your transcriptions in TEI-P5 (basically, adding pointy brackets with descriptive words inside them to make them machine-readable) for inclusion in Early Modern Manuscripts Online Project.

c

Folger MS V.a.429: folio ii verso  ||  folio iii recto, Index. A-B

The timing for your work on the recipe books could not have been better, because here at the Folger we have started a massive interdisciplinary and collaborative research project funded by the Mellon Foundation called Before Farm To Table: Early Modern Foodways and Cultures. The sort of investigations we want to do during this project would simply not be possible without the transcriptions contributed by our many Shakespeare’s World volunteers. As part of Before Farm to Table, we are hiring a digital postdoctoral fellow who will make the transcriptions available in a variety of innovative ways so that a wide range of audiences can make use of them. In the meantime, through conversations with researchers and useful classifications on the Talk pages, you have provided the basis for a number of conference papers. So a big thank you to all of you!

Four Seasons in Shakespeare’s World…

Cross-posted on The Recipes Project with some slight differences.

One year ago the Early Modern Manuscripts Online project at the Folger Shakespeare Library partnered with Zooniverse to officially launch Shakespeare’s World, in association with the Oxford English Dictionary. What better way to commemorate the 400th anniversary of Shakespeare’s death in 2016, than to invite people into our manuscript collection so that we could learn together about the everyday experiences and scribblings of his contemporaries? For 12 months we have been puzzling through thousands of pages from recipe books and correspondence (in 2017, further images and genres will be added).

shaxworld-jpg5

Screen shot taken from Shakespeare’s World main site

 

On our first day we put out a world-wide welcome all call to join us in transcribing “handwritten documents by Shakespeare’s contemporaries and help us understand his life and times. Along the way you’ll find words that have yet to be recorded in the authoritative Oxford English Dictionary.”

We were thrilled by the response! Transcribers in Australia, Germany, The Netherlands, UK and USA, as well as elsewhere, promptly jumped on board. At one point, within hours of launching, 300 users were simultaneously transcribing. From that day forward the Shakespeare’s World community was formed.

The handwritten words in Shakespeare’s World manuscripts are far more intimate than what you might read on a printed page. Their immediacy – a letter or recipe written in haste, a letter accompanied by a couple of old ling, a cheese or fresh nectarines, a pewter box of mithridatum and angelica roots sent in the time of plague – is compelling. We hope transcribing on Shakespeare’s World transports our volunteers from the modern day and drops them directly into the midst of the early modern world, with all the noise and smells (good or bad) that this entailed. Through the recipes and letters we encounter busy lives communicating, cooking, negotiating, quarrelling, cajoling, healing, burning, itching, vomiting, scolding, bleeding and more.

The website itself follows an inductive learning sequence. It has a brief tutorial with sample alphabets to help users identify early modern letters. Users have the option to skip an image if the writing or subject matter is not to their taste. Shortcut buttons make it easy to expand abbreviations (wch / which; wth / with; yr / your).

Here is a snapshot of what you would have encountered, should you have decided to transcribe a letter at 4.05pm EST, December 8, 2016!

shaxworld-jpg6

Screen shot taken from Shakespeare’s World, 4.05pm eastern time, December 8th 2016

Here is whistle stop tour of our very full year, season by season!

Winter

shaxworld-jpg3

Folger MS V.b.232, folio 14 verso

Shakespeare’s World has a ‘Talk’ platform which hosts interaction between transcribers and the research team, supporting wide-ranging discussions about paleography and specific manuscripts on a daily basis. When users log their transcriptions, they can comment on the image by adding #hashtags. Winter is a time of baking and nesting so it came as no surprise to see that our first #recipes2try were comfort foods such as marmalade, damson plum tart and caraway buns.

Throughout the year Shakespeare’s World transcribers have kept their eyes peeled for potential new early modern words or meanings to add to the OED. They ping these to #PhilipDurkin on Talk using #OED. Winter was probably our busiest time for #OED finds, with a flurry of words highlighted. You can read all about the first forays into word questing on Philip’s February blog post here including the Talk musings over what exactly arePortugall farts“? (answer: a kind of macaroon).

Spring

shaxworld-jpg2

Folger MS V.b.232, folio 6 verso

Spring saw a turn to matters of husbandry with animal care figuring largely. Transcribers discussed and observed many tips on keeping one’s horses, sheep, hens and hogs healthy. How to color paper and how to lure an earwig out of your ear with a slice of warm apple, were other charming finds.

Summer

shaxworld-jpg1

Folger MS V.b.232, folio 10 verso

 

As well as #OED, another popular tag among our transcribers is #paper. Shakespeare’s World transcribers have been tagging paper and its use as a tool (such as to apply a salve to a wound, or in baking) after learning that Elaine Leong was researching the use of paper in medical and culinary recipes.

One of the liveliest discussions on Talk took place in summer, over a recipe in Margaret Baker’s receipt book for convulsion fits in children, which required a mountain elf’s foot. To read more on paper and the mystery ingredient ‘elf’s foot’, or anything else, please check out our Shakespeare’s World blogs  by some great guest authors!

Also catching volunteers’ eyes were birch twigs used as whisks, pomegranate pill (the rind) used to make ink, and powders for childbirth. Timely for summer was a sunburn remedy from the diaries of John Ward, vicar of Stratford-upon-Avon from 1662 to 1681. He recommends a concoction of honey, nettle seed and daffodil roots.

Fall/Autumn

shaxworld-jpg4

Folger MS V.b.232, folio 11 verso

Moving into September, we were delighted that our number of registered users continued to grow. As the days grew shorter and the leaves changed color, the Shakespeare’s World community rounded up our favorite booze recipes, and the Folger received some excellent volunteer amendments to our catalogue records.

So far over 2,500 people have registered to take part in Shakespeare’s World (we have many more unregistered contributors as well). Together, we have transcribed 91,000 lines on over 3,000 pages. Shakespeare’s World’s #OED work also continues apace. The findings of our volunteers are particularly valuable because although OED lexicographers have considerable access to early modern printed material, they don’t have the same access to manuscript sources. We look forward to these word findings being incorporated into the OED in due course.

Please join us at shakespearesworld.org, if you haven’t already done so! Not only will you love the conversations on Talk, but you will also be helping to transform thousands of digital images of early modern manuscripts into a readable and searchable corpus on EMMO.folger.edu (coming soon in beta). We can tell you from experience that transcribing on Shakespeare’s World is strangely and satisfyingly addictive, like peeking into someone’s mail and Moleskins from four centuries ago. Surprises and discoveries are to be found on every page!

A huge thank you to all of our resident ‘experts’ & to you our community of valued volunteers, citizen humanists, transcribers, volunpeers…whichever term you prefer. Some familiar names on Talk are the brilliant moderators @mutabilitie & @jules – & of course our fantastic volunpeers @parsan, @Greensleeves, @IntelVoid, @Christoferos, @kodemonkey, @Cuboctahedron, @cdorsett, @Tudorcook, @Traceydix, @kerebeth, @Dizzy78, @mmmvv1, @fromere @ebaldwin @Blaudud  -but this list is nowhere near comprehensive.

Whether you chime in on Talk, or transcribe anonymously, we couldn’t do it without you. All of us at the Shakespeare’s World team look forward to greeting you back here next year!

shaxworld-jpg8

Folger MS F.c.21, fol 1r

Follow us on twitter @ShaxWorld

 

 

nunc est bibendum…

Citizen-humanist (& one of our fabulous volunteers) @Greensleeves made a delicious sounding cherry brandy earlier this year using a recipe from Shakespeare’s World. It involved steeping cherries in brandy for months, with sugar, cinnamon & cloves. If you fancy trying out some of our ‘drinks’ recipes too, here are a selection taken from the project thus far. The main ingredients are also noted below. Most list water as an ingredient, though it is referred to differently as cold water, fair water, spring water or raw water. Another theme they have in common is time (you will need the patience of 6 or 7 days, 3 weeks…etc!). A huge thank you to all of our citizen-humanists who tagged &/or transcribed these recipes.

Grape Wine

To make Wine of graps:-
Ingredients: clusters of grapes, including the rotten ones!

Ale

Cocke Ale
Ingredients: 1 cockerel, 2 quarts of the best sack, 8 gallons strong ale, 4lb raisins, 1/4lb dates, a large nutmeg, cloves, mace & sugar.

Lemon Wine

Lemmon Wine
Ingredients: 8 lemons, 2lb sugar & spring water.

Gooseberry Wine

To make Goosberry Wine
Ingredients: 12lb green gooseberries, gallon raw water & sugar.

Bitters

To make a pleasant Bitter
Ingredients: 1 quart brandy, the peel of a dozen oranges, 1 ounce gentian, a little saffron & cochineal.

Mead

to make mead. Sister Alsop
Ingredients: 1 gallon honey, 6 gallons cold water & a crust of brown bread.

A Summer Water

To make a Water to Drink in Sommer
Ingredients: strawberries, cinnamon, fair water & cloves.

Elderberry Ale & Rhubarb Ale

And finally here are the two most popular ales over on @shaxworld…

rhubarbale

 

elderberry-ale

Enjoy!

By Sarah Powell
Sarah Powell is the EMMO Paleographer at the Folger Shakespeare Library: on Shakespeare’s World Talk as @S_Powell

 

Living in Shakespeare’s World

If you live in Britain or listen to the BBC World Service you have probably heard the popular Radio 4 program Desert Island Discs in which guests imagine being shipwrecked and choose only eight pieces of music, a book and a luxury item to keep them company. An article in The Guardian newspaper this week suggested that if Shakespeare were a guest on the show he would take a copy of Ovid’s Metamorphoses with him. Perhaps anticipating the most likely request, the castaways are already gifted with the Complete Works of Shakespeare.

Shakespeare certainly borrowed from Ovid; for example the story of Pyramus and Thisbe in A Midsummer Night’s Dream or a simile referencing Actaeon’s fate (torn apart by his hounds after spying a nude Diana) in Twelfth Night. There are countless other examples. Feel free to chime in with more!

Knowing your Latin was certainly a helpful tool for living an early modern life. On Shakespeare’s World I regularly see Ovid popping up in the manuscripts. Our transcribers can note any Latin aphorisms or musings they come across by using the Talk feature. They often see probatum est : it has been proved after a tested recipe, or some witty wisdom copied from Horace, Virgil, Ovid, and so forth, scrawled on a letter. Quotes from Cicero even appear before a collection of recipes for fruit conserves in one manuscript. The Latin below translates as all that is false falls quickly like blossoms.

flowers

Folger Shakespeare Library: V.a.364

Here’s a pater noster : our father (Lord’s prayer) found in a recipe for a cheese tart, to help the cook keep track of time. The advice is to let it bake for the length of two prayers!

pater noster
For some more on interesting Latin in a 16th century drinking song, go to this Collation post: A monument more lasting than bronze.

After spending a day delving into our manuscripts on Shakespeare’s World I often wonder what it must have been like to live in Shakespeare’s time. What was considered a luxury? Perhaps an Orient Ruby – melted raspberries boiled candy high with sugar & rose water, then left to stand for eighteen days. Maybe other sweet treats such as buns, orange flower cakes or lemon creams? One of our volunteers @Traceydix told us yesterday that she had made a round of Mrs Hampden’s excellent sugar cakes to celebrate Shakespeare’s 400th anniversary today. Here’s a picture of some delicious caraway cakes @SarahtheEntwife baked in February, also going that extra mile in her dedication to the project!

buns
Made by volunteer transcriber @SarahtheEntwife. Picture posted February 1st 2016, 11.33am.

Or would a luxury be the ingredients needed to concoct a miraculous remedy for a blinding headache, or a salve to heal every ache and pain possible on a desert island.

If you want more ideas log into Shakespeare’s World ‘Talk’ and use the #hashtags to navigate through the discussions that interest you. #Bleedthrough? #Medicine? #Cooking? #Recipe? #JohnWarddiaries? #Catholic? #Water? #OED#Latin#Letter? They are all there!

One thing is clear – early modern society was a vain one. Our transcribers regularly encounter evidence of concern for one’s outward appearance. We’ve seen a treatment for a face full of pimples, namely a mixture of quick-silver with spit, and stale beer to drink morning, noon and night.
face recipe

Folger Shakespeare Library: V.a.388

We’ve seen elixirs for a thick head of hair and how to stem baldness with elm roots.

Screenshot 2016-04-22 at 23.55.29

There’s advice on how to take away wrinkles, although frustratingly the page is blank. And there’s a most intriguing medicine for faking a maiden’s glow. See below A medycyne to make the face fare and well coloured.

Screenshot 2016-04-22 at 23.43.33.png

Other helpful tips contained among the thousands of digitized images from the Folger’s collection include: ridding ink stains from your linen cloths, successfully washing your silk hood, preventing vomiting on the sea, a recommendation to smell baking bread if suffering consumption, eating purple wood-louse for a kidney stone (hidden in obscure Latin translated by our volunteer @IntelVoid), cutting down on your beer intake by sucking it through a quill and a warning that the smell of sea air and flying ants induces lust…the list is never-ending and gives us an enchanting insight into the 1500-1700s.

Transcribing these manuscripts on a daily basis provides tantalizing glimpses into early modern life. My favorite remedy so far on Shakespeare’s World? A special drink for Melancholy and Weeping.

melancholy

It seems that then, like now, people still had worries which a glass of wine or a hot drink by the fire could help alleviate!

By Sarah Powell

Sarah Powell is the EMMO Paleographer at the Folger Shakespeare Library: @S_Powell

Ten Transcription Tips

Hello my fellow transcriber! If you are reading this hopefully you’ve already caught the transcription bug. If not, perhaps these ten tips will help persuade you to keep calm and carry on.

  1. Watch out for abbreviations. There are a few that occur regularly (with, which, etc). We’ve included shortcut buttons to make transcribing them easier for you.
    blog pic 1


  2. Watch out for spelling as it was not standardized. You’ll encounter all sorts of crazy and wonderful spellings. Perhaps you’ll even discover a new word for entry in the Oxford English Dictionary! [see Philip Durkin’s blog post on December 17th]. Sometimes it helps to say the word out loud as you see it… and remember we transcribe what we see. We don’t modernize spelling.
    blog pic 2wendsday (wednesday)        blog 3saterday (saturday)


  3. Count your minims. Use the rest of the word to decide if it’s an ‘i’, ‘u’, ‘m’ or ‘n’.                                                                                                                                                                                                           blog pic 4minded

  4. Don’t be put off if there’s something you can’t do. Remember the beauty of Shakespeare’s World is that you can leave out a word, a line, or even a whole chunk of writing if you simply don’t like the look of it! It might be right up the next transcriber’s street…

  5. Be prepared to encounter both majuscules (capital letters) and minuscules (lower case letters) where you wouldn’t expect them.

  6. Watch out for interference from letters above and below the line.

  7. Note the ‘y’ thorn, and the abbreviations it comes with: the, them, that…                                                                                                                                                                                                     blog pic 5the

  8. Use context to help you. If you work out 5 of 6 letters, you might be able to guess the rest. Once you’ve done so check your letter choice in the alphabet. Beware of getting too carried away with guesswork though; if you feel you are guessing a lot move on to a different image.

  9. Picking up on number 8: USE YOUR ALPHABET. Check your letters. It’s easy to use and it’s located in the side bar.                                                                                                                                         blog pic 6           blog pic 8
  10. Finally, and most importantly, enjoy it. Do as much or as little as you like. We are a transcribing community and we are all working together towards the same end. Thanks for contributing!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Sarah Powell is the EMMO Paleographer at the Folger Shakespeare Library: @S_Powell

%d bloggers like this: